Русские и Немцы через призму Достоевского

Ф.М.Достоевский. Портрет В.Г.Перова. 1872Раньше, когда у меня не было детей и я училась в университете, я могла

Swetlana Geier
Image by krusensternfoto via Flickr

позволить себе роскошь читать журнал“Spiegel“ каждую неделю. Каждый понедельник начинался с того с глянцевого, гладкого предвкушения радости, когда я доставала журнал из почтового ящика.

И половину дня я проводила за чтением этого чуда современной журналистики.

Теперь я покупаю его пару раз в год и читаю урывками несколько недель.

Вот и теперь, после бессонной ночи, проведенной над ВордПрессом, я позволила себе поваляться в постели целых 2 часа. Да, я декадентка, я знаю.)))

И о том, что же я за эти два часа вычитала в Шпигеле, хочу вам, друзья мои рассказать.

Светлана Гайер (87) – переводчица Достоевского, прославившаяся новыми переводами основных романов (так называемых „пяти слонов“) Ф. М. Достоевского на немецкий язык. Она родилась и выросла в Киеве. Пережила сталинизм и фашизм, получила образование в Германии, где и живет уже больше 60 лет.

Удивительные мысли высказывает эта женщина. Мысли о литературе, Достоевском, его переводах. А также мысли о русских и немцах, о фашизме и сталинизме, о внутреннем смысле языков и о том, как они создают нашу ментальность.

Возможно, я просто вошла в творческий раж этой ночью, но мне ее слова показались откровением. И я захотела с вами поделиться этим.

Шпигель: Чему Вы научились у Достоевского?

Светлана Гайер: „Преступление и Наказание“ – удивительный текст, как и все великие тексты, он имеет свой особый ритм. Этот ритм – „presto“, самый быстрый из существующих.

Но в последнем абзаце книги , в последних шести или семи строчках повторяется одно и то же слово несколько раз. Это слово „постепенный“. Медленное слово, медленное еще и своими двумя „н“.  По-немецки оно означает „allmählich“. Замечательное немецкое слово, кстати. То есть весь роман происходит в этом скоростном темпе, а в последнем абзаце слово „постоянный“ повторяется три раза. И это имеет особое значение. Жизнь – постепенна. Насилие быстро и неожиданно, а жизнь идет постепенно. „Allmählich“.

Ш. Вы вернулись в Киев лишь спустя 60 лет. Фильм „Женщина с пятью слонами“ рассказывает историю этого возвращения.

С.Г.: Я не вернулась, я посетила город.

Ш: Почему впервые за столько лет?

С.Г.: Мне было интересно, будет ли все так же, как во Франции, где мне говорят: „Мадам, Вы так хорошо говорите по-французски!“ Но нет, все было иначе. Я вернулась в Россию, как будто вошла в другую комнату. Тем не менее я не хотела бы там жить. Там где я, там Россия! Мне не нужно для этого садится на поезд.

Ш.: Что Вы имеете в виду, когда говорите: „Россия там, где я“?

С.Г.: Я думаю, что так было предопределено, что именно русские и немцы самым ужасным способом  друг с другом сталкиваются. Ни одна нация не занята друг другом так, как русские немцами и немцы русскими. И конечно же, русские, более бедные материально, обладают большей независимостью. Для немцев собственность обладает большой ценностью, даже для юного поколения. И язык оказывает в этом помощь. Немец живет благодаря своим вспомогательным глаголам „sein“ und „haben“ („быть“ и „иметь“). И если я  НЕ имею, то это не хорошо. (Und wenn ich nicht habe, dann ist es nicht gut).

Ш.: А в России?

С.Г.: По-русски я так даже и сказать не могу. Немец говорит: „Ich habe ein Haus“. Русский же скажет: „У меня дом“. Субъект исчезает! Если бы я не была русской, ради одного этого стоило бы русской стать. Вещи останавливаются у меня только на какое-то время! Разве это не великолепно! Если бы немцы только смогли это понять. Можно быть свободней! Все русские, живущие в сложных материальных условиях,.. я бы не хотела жить там с семьей, но они = свободнее!!

Ш.: И все это имеет свои корни в языке?

С.Г.: Язык и есть человек. Он не только выражает нечто, он формирует мышление. Язык = человек!

Reblog this post [with Zemanta]
Advertisements

Über Inna Ligum

Singer, Blogger & Writer

Veröffentlicht am 5. Mai 2010, in Русский vs Deutsch, Schreiben. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink. Ein Kommentar.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: